Главная » Помощь в учебе » Переводы учебников по английскому языку » Spotlight 6 класс перевод текстов и учебника Ваулина

Module 6b перевод Spotlight 6 класс Ваулиной
Перевод текста из учебника по английскому языку Spotlight "Английский в фокусе" для 6 класса Ю. Ваулиной на странице 58

Перевод:
Том: Джим, ты что-нибудь делаешь?
Джим: Ничего особенного. Я слушаю музыку и жду, когда прекратится дождь. Я играю в бейсбол в 5.
Том: Ты всегда играешь со своими друзьями.
Джим: Не говори так. Ты знаешь я играю в бейсбол каждый вторник. 
Том: Хочешь поиграть со мной во что-нибудь ради разнообразия? 
Джим: Например? Не говори в монополию, нарды и игру в слова. Они скучные.
Том: Да, бьюсь об заклад, они скучные, когда ты всегда проигрываешь. Джим: Мне все равно на проигрыши.
Том: Да, это так. Тогда ты предлагаешь что-то?
Джим: Как насчет дротиков?
Том: Это не честно. Ты высокий и всегда поучаешь больше очков. 
Джим: Томми, дело не в том, кто выиграет или проиграет, а в том, как ты играешь в игру.
Том: Ты прав, тогда дротики.

Оригинал:
Tom: Jim, are you doing anything?
Jim: Nothing much. I am listening to music and waiting for the rain to stop. I am playing baseball at 5:00. Tom: You’re always playing with your friends.
Jim: Don’t say that. You know I play baseball every Tuesday. 
Tom: Do you want to play something with me for a change? 
Jim: Like what? And don’t say Monopoly, backgammon or scrabble. They are boring.
Tom: Yes, I bet it’s boring when you always lose.
Jim: I don’t care about losing.
Tom: Yeah right. You suggest something then.
Jim: How about darts?
Tom: That’s not fair. You’re tall and always get more points. 
Jim: Tommy, it’s not about who wins or loses but how you play the game!
Tom: You are right. Darts then.

  • 4.6/5 из 214

    Нашли ошибку? Напишите нам


    Просмотров: 45335