Перевод текста из книги Spotlight 10 класс Афанасьева О.В, Дули Дж, Михеева И.В. 
Страница 115
Перевод:
Ночь для всех шотландцев!
Если Вы когда-либо оказываетесь в Шотландии ночью от 25-ого января, Вы находитесь в для удовольствия, потому что это - Ночь Бернса, одна из самых важных и забавных ночей года! На Ночи Бернса шотландский народ празднует жизнь Роберта Бернса, самого известного поэта Шотландии. Таким образом, что Вы должны ожидать в ужине Ночи Бернса? Ну, это могло бы быть формально или неофициально, но это всегда будет интересно!

Прежде всего, хозяин говорит несколько слов, чтобы приветствовать всех в ужине и открывает еду с чтением Селкеркского Изящества'. Гости тогда стоят, поскольку волынщик перекачивает музыку по трубопроводу, чтобы приветствовать звездную привлекательность ужина - блюдо из бараньей печени, живот овец, наполненный сердцем овец, печенью и легкими. Затем, приглашенный читатель рассказывает стихотворение To a Haggis' Ожогов и резал открытый блюдо из бараньей печени острым ножом. Все тогда жарят блюдо из бараньей печени, поднимая их бокалы и крик: 'К Блюду из бараньей печени!'
Основное блюдо - блюдо из бараньей печени, которое подано с 'tatties и neeps' (пюре и репа). Это сопровождается традиционным стартером, Петух-leekie (цыпленок и лук-порей) суп и традиционный шотландский десерт, такой как пустяк хереса или овсяные лепешки.
Вечер всегда заканчивается всеми присоединяющимися к рукам и поющий всемирно известную песню Ожогов 'Доброе старое время', означая 'В течение многих Времен, Прошедших'.

Оригинал:
A night for all scots!
If you ever find yourself in Scotland on the night of 25th January, you're in for a treat because this is Burns Night, one of the most important and fun nights of the year! On Burns Night, Scottish people celebrate the life of Robert Burns, Scotland's most famous poet. So what should you expect at a Burns Night supper? Well, it might be formal or informal, but it will always be entertaining!

First of all, the host says a few words to welcome everyone to the supper and opens the meal with a reading of The Selkirk Grace'. Guests then stand as a bagpiper pipes music to welcome the star attraction of the supper - the haggis, a sheep's stomach stuffed with the sheep's heart, liver and lungs. Next, an invited reader recites Burns' poem To a Haggis' and cuts open the haggis with a sharp knife. Everyone then toasts the haggis by raising their glasses and shouting: 'To the Haggis!'
The main course is haggis, which is served with 'tatties and neeps' (mashed potatoes and turnip). This is accompanied by the traditional starter, Cock-a-leekie (chicken and leek) soup and a traditional Scottish dessert such as sherry trifle or oatcakes.
The evening always ends with everyone joining hands and singing Burns' world-famous song 'Auld Lang Syne', meaning 'For Times Gone By'.
Нашли ошибку?

Войдите: