Перевод текста The Lost World, Sir Arthur Conan Doyle, Spotlight 10 класс

Перевод текста из книги Spotlight 10 класс Афанасьева О.В, Дули Дж, Михеева И.В. 
Страница 70-71

Перевод текста:
1) Сэр Артур Конан Дойл (1859-1930) был шотландским врачом и писателем. Его мать была увлечена книгами и фантастическим рассказчиком. Артур обнаружил, что у него есть талант рассказывать захватывающие истории. Его работы включают научно-фантастические и исторические новеллы, пьесы и романы, поэзию и научную литературу. Затерянный мир (1912) был первым в серии из четырех романов. Речь идет об экспедиции в тропический лес Амазонки в Южной Америке, где профессора Челленджер и Саммерли, репортер Эдвард Мэлоун и охотник лорд Джон Рокстон встречаются с доисторическими животными.


2) Затерянный мир.
"Но что ты думаешь об этом?" воскликнул профессор Саммерли, восторженно указывая на то, что выглядело как огромный отпечаток пятипалой человеческой руки, появляющейся среди трёхпалых следов.
"Уэлден!" воскликнул профессор Челленджер, в экстазе. «Я видел их в Уэлдене в Англии. Это существо, стоящее прямо на трехпалых ногах и иногда опускающее одну из своих пятипалых передних лап на землю. Не птица, мой дорогой Рокстон, не птица."
"Зверь?"
"Ничто другое не могло оставить такой след".
Его речь затихла и перешла в шепот, и мы все стояли в неподвижном изумлении. Следуя по следам, мы покинули болото и прошли через кусты и деревья. После была открытая поляна, где были пять самых необычных существ, которых я когда-либо видел.
Их было, как я уже сказал, пятеро, два взрослых и три младенца. Даже младенцы были такими же большими, как слоны, в то время как два взрослых были крупнее всех существ, которых я когда-либо видел. У них была сланцевая кожа, чешуя которой напоминала ящерицу, и блестела, когда на нее светило солнце. Все пятеро сидели, балансируя на своих широких, мощных хвостах и огромных трехпалых задних ногах, в то время как они срывали ветви своими маленькими пятипалыми передними стопами. Я не знаю, смогу ли я описать их вам лучше, чем сказать, что они выглядели как чудовищные кенгуру, двадцать футов в длину и с кожей, похожей на крокодилов.
Я не знаю, как долго мы смотрели на это изумительное зрелище. На нас подул сильный ветер, но мы хорошо спрятались, поэтому не было шансов на раскрытие. Время от времени малыши играли вокруг своих родителей в неуклюжих играх, великие звери прыгали в воздух и падали с глухим стуком по земле. Сила родителей, казалось, была безгранична, так, для одного из них было трудно достать гроздь листьев, которые росли на большом дереве, обхватил его передними лапами вокруг ствола и разорвал его, как будто это был саженец. Это показало не только силу его мышц, но также и слабость его мозга, потому что все дерево рухнуло на него сверху. Он громко взвизгнул, показывая, что, несмотря на свои размеры, существует предел того, что он может вынести. Этот случай заставил его уйти, за которым последовал его партнер и их три огромных младенца. Мы видели мерцающий серый блеск их кожи между стволами деревьев и их головами, поднимающимися и опускающимися высоко над верхушками деревьев.
Я посмотрел на своих товарищей. Лорд Джон пристально смотрел в направлении удаляющихся существ. Два профессора были в безмолвном восторге. В волнении они схватили друг друга за руку и встали, как двое маленьких детей, в присутствии чудесного зрелища. На щеках Челленджера появилась широкая улыбка, ироничное лицо Саммерли смягчилось от изумления.
"О Господи!" наконец он заплакал.
"Мой дорогой Саммерли, я с большой уверенностью скажу вам, что они скажут", - сказал Челленджер. "Они скажут, что вы лжец и научная фальшивка, именно так, как вы и другие говорили обо мне".
"А если у нас есть фотографии?"
"Подделка, Саммерли, подделка, они скажут!"
"А если у нас есть образцы?"
"Ах, у нас они могут быть! Газеты еще могут похвалить нас. Запишите это в свой дневник, мой юный друг, и отправьте в свою газету".

Нашли ошибку?

Войдите: