Перевод текста James Hilton, Lost Horizon, Starlight 10 класс

Перевод текста из учебника по английскому StarLight за 10 класс Баранова Дули.
Страница 93

Джеймс Хилтон
Джеймс Хилтон (1900-1954), английский писатель, родившийся в Англии, но проведший более позднюю жизнь, работая в Америке. Он написал несколько бестселлеров, включая "Прощай, мистер Чипс" (1934) и "Потерянный горизонт" (1933). Некоторые из его романов были сняты в известных фильмах. Хью Конвей, герой "потерянного горизонта", попадает в беду с тремя другими людьми, когда их разбитый самолет приземляется. Их ведут в прекрасный монастырь Шангри-Ла, где они обретают покой и счастье.


Потерянный горизонт
Конвей никогда точно не помнил, как он и другие прибыли в монастырь, или как их встретили и привели на территорию. Разреженный воздух походил на сон и соответствовал светло-голубому небу. С каждым вздохом и каждым взглядом он испытывал глубокое расслабляющее чувство, которое заставляло его не подозревать о беспокойстве Маллинсона, Барнарда с комментариями и Мисс Бринклоу, которая выглядела как леди, хорошо подготовленная к худшему. Он только что вспомнил, как удивился, обнаружив, что внутри монастыря просторно, хорошо прогрето и довольно чисто.

У него не было времени, чтобы сделать больше, чем заметить эти качества, потому что китаец оставил свой стул с капюшоном и уже вел через разные комнаты. Теперь он был довольно приятным.

- Я должен извиниться, - сказал он, - что оставил вас одних в дороге, но правда в том, что путешествия такого рода мне не подходят, и я должен заботиться о себе. Надеюсь, вы не слишком устали?" "Мы справились", - ответил Конвей с натянутой улыбкой.

"Отлично. И теперь, если вы пойдете со мной, я покажу вам ваши комнаты. Без сомнения, вы хотели бы принять ванну. Наше жилье простое, но удобное, я надеюсь."

В этот момент Барнард, который все еще страдал одышкой, усмехнулся. - "Ну”, - задыхался он, - " не могу сказать, что мне нравится ваш климат, - воздух, кажется, прилипает к моей груди, - но из ваших окон открывается прекрасный вид. Мы все должны встать в очередь в туалет, или это американский отель?".

- " Думаю, вы найдете все вполне удовлетворительным, Мистер Барнард."

Мисс Бринклоу кивнула. - " Очень на это надеюсь.".

- "А потом, " - продолжал китаец, - " для меня будет большой честью, если вы присоединитесь ко мне за обедом."

Конвей вежливо ответил. Только Маллинсон не подавал никаких признаков своего отношения к подобным предложениям. Как и Барнард, он страдал от проблем с дыханием, но теперь, с усилием, он нашел дыхание, чтобы воскликнуть: "А потом, если вы не возражаете, мы составим наши планы, чтобы уйти. Чем скорее, тем лучше, насколько я могу судить."

*****

- "Вот видишь", - говорил Чанг, - "мы менее Варвары, чем ты ожидал.".

Конвей, позже тем же вечером, не хотел спорить. Он наслаждался тем приятным ощущением, что его тело расслаблено, но его разум бодрствует, что казалось ему самым истинно цивилизованным из всех чувств. До сих пор Шангри-Ла был всем, чего он мог желать, определенно больше, чем он мог ожидать. Для тибетского монастыря было не так уж странно иметь систему центрального отопления, но то, что она должна сочетать бани и очистительные сооружения из западной части мира с традициями из восточного мира, поразило его как удивительное и редкое явление. Например, ванна, в которой он недавно купался, была из светло-зеленой керамики из Америки. Однако слуга-туземец вымыл его по-китайски, прочистив ему уши и ноздри, а также нижние веки. В то время он задавался вопросом, получают ли - и как - его три товарища подобное обращение. Конвей прожил почти десять лет в Китае, не только в больших городах, и считал это, учитывая все обстоятельства, самой счастливой частью своей жизни. Он любил китайцев и чувствовал себя как дома с китайскими обычаями. Он действительно любил китайскую кухню с ее тонкими оттенками вкуса, и его первый ужин в Шангри-Ла был знаком.

Нашли ошибку?

Войдите: