Перевод текста из учебника по английскому StarLight за 10 класс Баранова Дули.
Страница 25

Перевод:

Уважаемый господин / уважаемая госпожа,

Во-первых, я чувствую, что на меня запросили чрезмерную цену для билетов. Я купил два билета от Вашего агентства по продаже билетов по полной цене 20£ каждый за месяц до концерта. Я был поэтому потрясен обнаружить, что те же самые билеты продавались за 10£ каждый у двери в день концерта.

Я пишу относительно концерта Crazy Horses в Ратуше Torford, которую я посетил 13-ого марта.

Вы поймете, что я очень разочарован с этим положением дел, и я чувствую, что Вы должны, по крайней мере, возместить сумму 40£, которые я заплатил за билеты. Я надеюсь получить Ваш быстрый ответ относительно этого вопроса. Я

Кроме того, изданная программа вводила в заблуждение. Это рекламировало 2-часовой концерт включая акт поддержки. Поскольку это оказалось, не было никакого акта поддержки и группы, только играемой в течение сорока минут.

Искренне Ваш,
Хелен Хант (г-жа)

Оригинал:

Dear Sir/Madam,

Firstly, I feel I was overcharged for the tickets. I purchased two tickets from your ticket agency at the full price of £20 each a month before the concert. I was therefore shocked to discover that the same tickets were being sold for £10 each at the door on the day of the concert.

I am writing with regard to the Crazy Horses concert at Torford Town Hall which I attended on 13th March.

You will understand that I am very disappointed with this state of affairs and I feel that you should, at the very least, refund the sum of £40 I paid for the tickets. I look forward to receiving your prompt reply concerning this matter. I

Furthermore, the published programme was misleading. It advertised a 2-hour concert including a supporting act. As it turned out, there was no supporting act and the band only played for forty minutes.

Yours faithfully,
Helen Hunt (Mrs)

Нашли ошибку?

Войдите: