Перевод текста:

[...] г-жа Уэстон ждала терпеливо в течение двух минут, тогда нетерпеливо для еще два, и наконец сломала тишину.
"Джордж!"
"Hmpph?"
"Джордж, я говорю! Вы будете подавлять ту бумагу и смотреть на меня?"
Бумага, шелестевшая на пол и Уэстона, повернула утомленное лицо к его жене. "Что это, Дорогой?"
"Вы знаете, каково это, Джордж. Его Глория и что ужасная машина."
"Что ужасная машина?"
"Теперь не притворяйтесь, что Вы не знаете то, о чем я говорю. Это - тот робот, который Глория называет Робби. Он не оставляет ее на мгновение."
"Ну, почему должен он? Он не предполагается к. И он, конечно, не ужасная машина. Он - лучшие проклятые деньги на робот, может купить, и я • проклятый уверенный он установил меня назад доход половины года. Он стоит этого, хотя — чинят вид, более умный чем половина моих сотрудников офиса."
Он сделал движение, чтобы поднять бумагу снова, но его жена была более быстрой и унесла ее.
"Вы слушаете меня, Джорджа. Мне не будут поручать моя дочь к машине — и я не забочусь, насколько умный это. У этого нет никакой души, и никто не знает то, что это может думать. Ребенок только не был заставлен охраняться вещью металла." [...]
Взятый от/, Робот Айзеком Азимовым

Текст:

[...] Mrs Weston waited patiently for two minutes, then impatiently for two more, and finally broke the silence.
"George!"
"Hmpph?"
"George, I say! Will you put down that paper and look at me?"
The paper rustled to the floor and Weston turned a weary face toward his wife. "What is it, dear?"
"You know what it is, George. Its Gloria and that terrible machine."
"What terrible machine?"
"Now don't pretend you don't know what I'm talking about. It's that robot Gloria calls Robbie. He doesn't leave her for a moment."
"Well, why should he? He's not supposed to. And he certainly isn't a terrible machine. He's the best darn robot money can buy and I'm • damned sure he set me back half a year's income. He's worth it, though — darn sight cleverer than half my office staff."
He made a move to pick up the paper again, but his wife was quicker and snatched it away.
"You listen to me, George. I won't have my daughter entrusted to a machine — and I don't care how clever it is. It has no soul, and no one knows what it may be thinking. A child just isn't made to be guarded by a thing of metal." [...]
Taken from /, Robot by Isaac Asimov


Нашли ошибку?

Войдите: