Главная » Помощь в учебе » Переводы учебников по английскому языку » New Millennium English 11 класc перевод текстов Казырбаева, Дворецкая

Перевод lesson 3-4 unit 7 New Millennium English 11 класс Казырбаева Дворецкая
3b)
Я не могу забыть, как однажды я находился в галерее и понимал, что я стоял у скульптуры Андрэ. После шока я начал понимать ее силу — явная простота, гармоничность материалов, тишина. Это имело эффект взрыва вокруг большого количества того, что было вокруг. "Искусство - не форма коммуникации," сказал Андрэ много лет назад, и он поддерживает это и сейчас. "Большое произведение искусства о новых событиях... оно изменяет государство." Он чувствует, что хорошее искусство только передает что-то, что не может быть передано никаким другим способом, так же, как большое стихотворение не может перефразироваться. В его собственной работе он стремится делать визуальное подобие тишины.
Уровень децибела вокруг нас продолжает повышаться буквально на всех наших органах чувств, на которые действуют. В галереях поток текста и образовательного объяснения продолжается до Песочного замка. Работа Карла Андрэ стоит напротив него.
Он говорит о простоте и тишине его скульптуры. Когда его работа выглядит хорошо, Андрэ чувствует, что "смысл и действие превращаются в единое целое, и это – крупное место, которое нужно достигнуть."
  • 5.0/5 из 2

    Нашли ошибку? Напишите нам


    Просмотров: 2601