Главная » Помощь в учебе » Переводы учебников по английскому языку » New Millennium English 10 класc перевод текстов

Перевод текста из Unit 7 Extensive reading New Millenium English 10 класс Козырбаева Дворецкая
Перевод текста из учебника по английскому языку за 10 класс к учебнику "New Millenium English" 10 класс Козырбаева Дворецкая

И грянул гром 2
Джунгли были широки и полны щебетания, шелеста, ропотов, и вздохов.
Внезапно все это прекратилось, как будто кто-то закрыл дверь.
Тишина.
Звук грома.
Из тумана, на расстоянии в сто ярдов, прибыл Тураносайрус Рекс ''Господи Иисуси," прошептал Эккелс. "Тсс!"
Монстр первым делом сделал выпад вперед с ужасным криком. ¬Через четыре секунды он ¬пробежал сто ярдов. Вздернулись винтовки и засверкал огонь. Ураган изо рта животного окатил их зловонией, слизью и старой кровью. Монстр ревел, зубы блестели на солнце.
Эккелс, не оглядываясь назад, шел вслепую к краю тропинки, его оружие дрожало в его руках, он сошел с тропинки, и зашел в зеленое болото. Ноги еле перемещали его, и он почувствовал себя одиноким и отдаленным от событий.
Винтовки зашумели снова. Их звук терялся в рёве ящерицы и воплях.
Как каменный идол, как горная лавина, упал Тураносайрус. Гремя, валились деревья, которые падали вместе с ним. Это выворачивало и разрывало щебенчатую тропинку. Мужчины бросились далеко назад. Тело подрагивало, десять тонн холодной плоти и костей.
Гром исчез.
Джунгли стихли. После рева в зеленом мире. После кошмара,¬ утро.
В Машине времени, на лице, у Эккеля появилось дрожание. Он посмотрел назад к дорожке и поднялся в Машину.
Они помыли руки и лица. Они сменили рубашки и штаны. Эккелс оглянулся снова, не разговаривал.
Машина остановилась.
"Выходите," сказал Травис.
Комната осталась такой же, какой она была, когда они оставили ее. Ну не та же самая поскольку они оставили её. Этот самый мужчина сидел позади того же самого стола. Но этот мужчина действительно не совсем сидел позади того же самого стола.
Травис с озиранием осмотрелся. "Все хорошо?" поинтересовался он.
"Прекрасно. Добро пожаловать домой!"
Эккелс стоял, чувствуя запах воздуха... Но было ощущение. Его тело подергивалось. Он стоял, обратил внимание на странность с порами его тела.
Но непосредственной вещью была подпись, нарисованная на стене офиса, та же самая подпись, которую он прочитал ранее сегодня на первом входе. Так или иначе подпись изменилась:
TYME SEFARI INC
. SEFARIS TU ANYYEER EN THE PAST.
YU NAIM THE ANIMALL.
WEE TAEK YU THEIR.
YU SHOOT ITT.

Eckels чувствовал себя стулом. Он ковырялся в толстой слизи в его ботинках. Он держал ком грязи, дрожал. "Нет, не может быть! Небольшая вещь от этого. Нет!"
В грязи, блестя зеленым и золотым и черным цветом, была бабочка, очень красивая, и очень мертвая.
"Нет этой вещи! Нет бабочке!" кричал Эккелс.
Бабочка упала на пол, изящная вещица, маленькая вещь, которая смогла сбить равновесие и сбить линию маленьких домино, а затем и большого домино, затем и гигантского ¬ домино, все годы назад во времени.
Его лицо было холодным. Его рот дрожал, спрашивая: "Кто, кто выиграл президентские выборы вчера?"
Мужчина позади стола засмеялся. "Вы шутите? Вы знаете прекрасно! Дётшер, конечно! Кто же еще? Не этот проклятый слабак Кит. У нас теперь железный мужчина, мужчину бесстрашный от Бога."- остановился Чиновник. "Что-то не так?"
Эккелс застонал. Он упал на колени. Он царапал золотую бабочку ¬дрожащими пальцами. "Не может быть," умолял он мир, себя, чиновника, машину, "разве мы не можем вернуться, разве мы не можем стать живыми снова? Разве мы не можем начать снова? Не можем мы…"


  • 3.8/5 из 5

    Нашли ошибку? Напишите нам


    Просмотров: 3480