Главная » Помощь в учебе » Переводы учебников по английскому языку » New Millennium English 10 класc перевод текстов

Перевод текста из Unit 4 Extensive reading New Millenium English 10 класс Козырбаева Дворецкая
Перевод текста из учебника по английскому языку за 10 класс к учебнику "New Millenium English" 10 класс Козырбаева Дворецкая

Часть 1
Я полагаю, это все началось, когда мы с Лорейн жарко увлекались телефонными приколами в сентябре прошлого года. Мы обычно набирали на телефоне любое число из книги и спрашивали:
"Ваш холодильник работает?"
"Да".
"Идите ловите его тогда."
И мы звонили в каждую аптеку:
"У вас есть князь Альберт в банке?"
"Да".
"Тогда выпустите его оттуда"
Но тогда мы сделали новую игру, целью который было - удержать незнакомца говорить по телефону как можно дольше. По крайней мере, два раза в неделю мы будем встречаться для телефонного марафона.
Во всяком случае, идея телефонного марафона была в том, что нужно было закрыть глаза, ткнуть пальцем на номер в телефонной книжке, а затем позвонить ему, чтобы увидеть, как долго вы сможете удержать кого-либо, кто ответил. чтобы поговорить по телефону. Я был не слишком хорош в этом по причине, того что я не мог сдерживаться от смеха. Единственное, что я мог сделать, что удержать их на связи прежде, чем они повесят трубку – это сказать им, что я звоню из телевикторины и что они выиграли приз. Это всегда выходило хорошо в течение трех с половиной минут, прежде чем они раскалывали нас.
Часть 2
Но в этот раз я решил подглянуть. Когда пришла моя очередь, я притворился, что я закрыл глаза левой рукой, затем пролистал страницы, и ведя свой палец вниз по колонке, я заметил слово "Ховард-авеню".
Когда этот человек ответил, мой голос немного дрожал потому, что Джон смотрел своим пронзительным глазом, и я думаю, что он знал, что я его обманул немного.
"Привет",- сказал этот веселый голос, когда я очистил свое горло.
"Привет. Это г-н Анджело Pignaty?"
"Однозначно да", прозвучал пузырчатый голос снова.
"Это мисс Трумэн из Ховард-авеню благотворительной организации. Может быть, вы слышали о нас и нашей хорошей работе?"
"Моя жена не дома сейчас."
"Я не призываю, чтобы поговорить с вашей женой, мистер Пигнати,"- заверил Я его. Я изменил свою речь в очень британский акцент. "Я особенно призываю вас поговорить со мной и призываю вас к нашему делу. Вы видите, моя организация заинтересована в получении небольших пожертвований от людей таких, как вы и ваша жена. -.."
"Как ты говоришь называлась благотворительность?" спросил голос.
Вдруг я не смог контролировать себя больше, и я расхохотался прямо в телефон.
"Что-то смешно?"
"Нет ... нет ничего смешного, г-н Pignaty ... это просто одна из девочек ... здесь, в офисе только что рассказала мне анекдот, и он был очень смешым." Я немного высунул свой язык. ". Но вернемся к серьезному бизнесу, г-н Pignaty Вы меня спросили название нашей благотворительности - название -"
"Лотарингия и Джон фонд!"
"Название -"
"Лотарингия и Джон фонд,"- повторился Джон.
"Заткнись”,- сказал я, закрыв телефонную трубку, а затем открыл ее. "Название нашей благотворительности L & J фонд, г-н Pignaty и мы хотели бы знать, хотите ли вы внести свой вклад? Это было бы действительно очень красивым поступком, г-н Пигнати".
Пауза.
"Что за шутку девушка вам рассказала?" сказал он наконец.
Что-то было в его голосе, что заставило меня пожалеть его, и мне стало жаль что мы побеспокоили его. Он просто говорил и говорил, и от приемника начало болеть ухо. Он звучал как очень красивый старик, но ужасно одинокий. Он досмерти хотел поговорить.
"Простите, если я отнимаю слишком много времени, мисс Трумэн, Вы хотели пожертвование, не так ли? - За что благотворительность?"
"L & J фонд, г-н Пигнати"- Я кусал губы.
"Я буду рад послать вам десять долларов. Мисс Трумэн. Куда я могу отправить их?
Джон рванулся с его нелепого положения, чтобы прижать ухо к динамику трубки.
"Скажи ему, чтобы отправил их тебе домой"
"Я не буду!"
"Дай мне говорить с ним,"- потребовал Джон, отбирая телефон прямо из моих рук. Именно по его взгляду я понял, что что-то должно было случиться. Вы просто должны знать, как Джон делает всякие вещи, и вы будете знать одну вещь, которая всегда будет происходить. Он в конечном итоге усложняет все ...
Часть 3
На следующий день Лотарингии струсила и сказала, что она не поедет со мной за деньгами.
"Дай мне одну хорошую причину этого,"- потребовал Я.
"Потому что это неправильно, чтобы брать деньги от старого человека, вот почему."
"На протяжении всей истории художники выживали, принимая деньги от стариков. В меценатстве нет ничего плохого".
"Я не хочу говорить об этом."
"Мы не делаем ничего плохого", я настоял на своем.
"Ха!"
"Он звучал одиноко в телефоне, не так ли?"
"Ну и что?"
"Одиноким людям нужны посетители, так что ... это наш долг, чтобы посетить одинокого человека."
"Ты никогда не хотел посещать одиноких людей раньше, или это только для тех одиноких людей, у которых есть десять долларов?"
Когда Анджело Пигнати подошел к двери, это надо было видеть…. Он конца пятидесятых годов и был довольно большим, и был немного пивной живот. Но единственное, что убило меня - это большая улыбка на лице. Он выглядел таким радостным увидеть нас, я подумал, что его глаза уже собирались мерцать на его лице. Из него вышел бы хороший Дед Мороз, если повесить белую бороду и сунуть его на угол улицы в декабре с немного виски в своем дыхании.
"Привет! Вы люди из благотворительности?" Он, казалось, не удивился, что мы были детьми. Он просто был рада видеть нас ...
"Да это так, но мы не можем оставаться тут надолго", сказала Лотарингии.
"Ой, я извиняюсь,"- сказал г-н Pignaty, а я не мог избавиться от жалости. Его улыбка и яркие глаза поблекли перед нами, и он неуклюже поднялся на ноги. "Позвольте мне проверить",- сказал он, и голос его был так подавлен, что я даже подумал, что он действительно собирается заплакать.
"Вам не обязательно это делать-" Лоррейн начала, и он посмотрел неловко.
"Конечно, это то, зачем мы пришли",- сказал я, чтобы это выглядело более менее реальной. Лоррейн стрельнула в меня взглядом полным возмущения.
"Конечно" сказал он.
Мы наблюдали за ним, как он спустился в другой зал к комнате, где были черные шторы на дверях. Я имею в виду, что не было дверей, только эти шторы. Он исчез в них.
Когда он наконец вернулся, казалось, что он очень устал, и он начал писать чек.
"Для кого я должен это сделать?”- спросил он.
Лоррейн с комом в горле начала говорить.
"Денежные средства будут для хороших целей. Внесите ваши средства", я нашел что сказать.
Он вручил мне чек, и слабо пожал мои руки. Не то чтобы я боялся или что-нибудь, но это было очень много денег.
"От имени L & J Фонд Я принимаю этот взнос."
"О, да," Лоррейн повторила, и я могу сказать, что она была свирепой со мной, потому что ее глаза начинали порхать снова повсюду.


  • 3.1/5 из 11

    Нашли ошибку? Напишите нам


    Просмотров: 6391