Главная » Помощь в учебе » Переводы учебников по английскому языку » Happy English 10 класс переводы текстов

Перевод 1 упр Lesson 5,6,7. Unit 3 Lesson 5,6,7 - Happy English 10 переводы
1
Конечно, на нашем флаге есть кленовый лист, но многие канадцы, наш флаг связывют не только с кленовым листом. Многие думают, что наш кленовый сироп делают в Канаде, где производится 85% кленового сиропа в мире.
Еще одна важная связь с кленовым листом является канадский хоккей, который не имеет аналогов в мире.
Я родом из Торонто, дома Торонтовской команды Мэйпл Лифс, нашего знаменитого хоккейного клуба. Торонто Мэйпл Лифс является одной из первоначальных шести профессиональных команд Национальной хоккейной лиги, а их старые арены были назван Садом Кленовых листов. Именно этот храм хоккея принес нашей Лифс одиннадцать Кубков Стэнли. К сожалению, последняя игра была сыграна там в 1999 году, а затем он был закрыт. Мой отец был там, но он не любит говорить о том, как Лифс проиграли в этой игре. Я все еще вижу слезы на его глазах, когда он вспоминает, эмоциональную церемонию закрытия, когда они пели нашу народную песню "Кленовый лист навсегда".
Это подводит нас к другой ассоциации с кленовым листом. "Кленовый лист навсегда" это песня, которая, я думаю, должно быть нашим национальным гимном. Это было в 1867 году, в год Конфедерации в Канаде, что песня была написана школьным учителей из Торонто. Его звали Александр Мьюир. Песня была необходима, чтобы объединить нацию, поэтому состоялся конкурс патриотической поэзии. Хотя "Кленовый лист навсегда" получила только второе место, он стал очень популярным среди англичан в Канаде и в течение многих лет он использовался в качестве неофициального гимна. Александр Мюр стал также знаменитым. Он всегда говорил, что большое дерево клена рядом с его домом дал ему идею. Но в 1980 году появилась еще одна песня, "О, Канада", была провозглашена национальным гимном страны.
  • 4.7/5 из 25

    Нашли ошибку? Напишите нам


    Просмотров: 17039