Перевод текста на русский язык из учебника по английскому языку Spotlighr 9 класс Ваулина Ю. Е.

Перевод:

4
Идиомы со словом «пирог»
Ее новый альбом продается, как горячие пирожки.
Его день рождения был фантастическим. Он получил много открыток и подарков, но глазурь на торте была сюрпризом, а его друзья выбросили ее.
Вы можете организовать вечеринку. Это будет куском пирога для вас.
Сара хочет уйти с ее день рождения, но она также хочет большую вечеринку со всеми своими друзьями. Это звучит для меня так, будто она хочет получить свой кусок торта и съесть его.

5a
Славные шестнадцать является особым типом день рождения для молодых девушек в США. Это тип вступления в совершеннолетие, и это событие является важным событием в жизни подростка девушки.
Всякий раз устраивается вечеринка, большинство девушек действительно волнуются, только представьте себе, сколько шума производится вокруг вечеринки на шестнадцатилетие. Многие девушки проводят большую часть своего последнего года в средней школе и говорят о планировании своей вечеринки – какие декорации, где провести и, конечно, что надеть!
Насколько большая будет вечеринка во многом зависит от бюджета родителей. Некоторые вечеринки очень формальные. Они проходят в гостинице с оркестром, дорогая пища, фотограф, цветы и многое другое. Другие типы вечеринок более повседневные. Некоторые девушки едят барбекю и даже устраивают пляжную вечеринку. Другие устраивают обед и едут в театр в лимузине. Однако они хотят отпраздновать этот праздник, и каждый хочет запомнить его как особенный день в жизни.

Нашли ошибку?

Войдите: